-
1 лицо
1) ( часть головы) viso м., faccia ж.цвет лица — carnagione ж.
••2) ( индивидуальный облик) volto м., fionomia ж., carattere м.••не ударить в грязь лицом — non sfigurare, far bella figura
3) (человек, личность) persona ж., personalità ж.подставное лицо — prestanome м., uomo di paglia
••4) ( фасад) facciata ж.5) ( лицевая сторона) lato м. diritto, diritto м.••6) persona ж.* * *с.1) faccia f, viso m, volto mчерты лица — tratti del volto, lineamenti m pl
румяное лицо́ — faccia rubiconda
знакомое лицо́ — una faccia conosciuta
спасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciata
говорить в лицо́ — dire in faccia
знать кого-л. в лицо́ — conoscere di vista
лица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravolta
на лице написано что-л. у кого-л. — glielo si legge in faccia
2) перен. ( отличительные черты) volto m, personalità f, individualità fне иметь своего лица — non avere personalità / carattere
3) (человек, личность) persona fотдельные лица — alcuni m pl; le singole persone
подставное лицо́ — prestanome m, uomo di paglia
действующее лицо́ театр. — personaggio
физическое / юридическое лицо́ спец. — persona fisica / giuridica
доверенное лицо́ спец. — persona di fiducia
частное лицо́ спец. — privato m
4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f5) грам. persona fпервое / второе / третье лицо́ — prima / seconda / terza persona
6) ( в различных сочетаниях)в лице офиц. — nella persona di
перед / пред лицом книжн. — di fronte a, a paragone di, in confronto a
успех его невелик перед лицом достижений всех остальных — il suo successo non è molto grande a paragone dei successi di tutti gli altri
••стереть / смести с лица земли кого-что высок. — cancellare dalla faccia della terra
показать товар лицом — mostrare (qc) dal lato migliore; far vedere il valore di qc
лицом в грязь не ударить — mostrarsi dal lato migliore; mettersi in bella mostra; fare <una bella figura / un figurone>
* * *n1) gener. figura, fronte, labbia, ritto, faccia, fisionomia, parte, persona, personaggio, viso, volto2) colloq. muso3) fin. personalita -
2 отлив
отли́в1. refluo, malfluso;2. (оттенок) nuanco, subtono;\отлива́ть 1. см. отли́ть;2. (разными цветами) irizi;\отлива́ть ро́зовым (цветом) rozkolore rebrili.* * *м.1) ( морской) reflujo m, marea baja, marea f2) ( спад) reflujo m3) ( оттенок) cambiante m, viso mшёлк с отли́вом — seda cambiante
с си́ним отли́вом — con viso azul
* * *м.1) ( морской) reflujo m, marea baja, marea f2) ( спад) reflujo m3) ( оттенок) cambiante m, viso mшёлк с отли́вом — seda cambiante
с си́ним отли́вом — con viso azul
* * *n1) gener. (îááåñîê) cambiante, aguas de menguante, marea, marea baja, viso, reflujo (морской)2) navy. bajamar3) obs. yusente4) eng. menguante5) econ. fuga -
3 мина
I1) ( взрывное устройство) mina ж.2) ( миномётная) proiettile м.II( выражение лица) viso м., espressione ж. del viso, smorfia ж. ( гримаса)* * *I ж.1) minaпротивопехотная / противотанковая мина — mina antiuomo / anticarro
2) ( торпеда) torpedineII ж.( выражение лица) faccia, espressione del viso••делать хорошую / весёлую мину в плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco
* * *n1) gener. cera, torpedine, mina2) milit. togata -
4 лицо
[licó] n. (pl. лица)1.1) (dim. личико) viso (m.), faccia (f.), volto (m.)цвет лица — carnagione, incarnato
2) personalità (f.)3) persona (f.), individuo (m.)действующее лицо (романа, пьесы) — personaggio (m.)
главное действующее лицо — protagonista (m. e f.)
от лица кого-л. — a nome di
4) dritto (m.), faccia (f.)5) (gramm.) persona (f.)6) identità (f.)2.◆сказать что-л. в лицо — dire in faccia
у него на лице написано... — gli si legge in faccia
-
5 перелив
м.1) см. переливаниеперели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)
* * *м.1) см. переливаниеперели́вы перламу́тра — visos de la perla (de la madreperla)
* * *n1) gener. modulaciones (голоса), resplandor, tornasol, transvasación, transvase, trasvase, viso (красок)2) med. transfusión3) eng. desbordamiento (через край), rebosado, transvasado -
6 переливание
перелива́||ниеtransverŝo;\переливание кро́ви мед. transfuzo de sango;\переливаниеть см. перели́ть;♦ \переливаниеть из пусто́го в поро́жнее pisti akvon, draŝi fojnon;\переливаниеться 1. см. перели́ться;2. (о красках) ŝanĝbrili, irizi;3. (о звуках) moduli.* * *с.1) transvasación f2) мед. transfusión fперелива́ние кро́ви — transfusión de sangre
3) ( красок) viso m, resplandor m* * *с.1) transvasación f2) мед. transfusión fперелива́ние кро́ви — transfusión de sangre
3) ( красок) viso m, resplandor m* * *n1) gener. (êðàñîê) viso, resplandor, transvasación, transvase, trasvase, transfusien, trasiego (жидкости)2) med. transfusión3) eng. desbordamiento, rebosado, transvasado -
7 открыть
1) ( для доступа) aprire, schiudere2) ( откупорить) aprire, sturare3) ( отпереть) aprire4) ( развернуть) aprire, spiegare5) (для прохода, проезда) aprire, sbloccare6) ( обнажить) scoprire, denudare7) ( пустить в действие) aprire, mettere in funzione8) (сообщить, обнаружить) palesare, rivelare, aprire9) ( положить начало) aprire, iniziare10) ( установить существование) scoprire, svelare, trovare••открыть Америку — scoprire l'America [l'acqua calda]
* * *сов.1) В aprire vt тж. перен., sturare vt ( бутылку)откры́ть чемодан — aprire la valigia
дверь / окно — aprire la porta / finestra
откры́ть консервы — aprire la scatola di conserve
откры́ть кран — aprire il rubinetto
откры́ть лицо — scoprire il viso
2) ( сделать доступным) aprire vt, liberare vtоткры́ть путь — aprire la strada
откры́ть фланги — scoprire i fianchi
3) ( обнажить) aprire vt, scoprire, denudare vtоткры́ть грудь — scoprire / denudare il petto
откры́ть лицо — scoprire il viso
4) ( разомкнуть) aprire vt, dischiudere vtоткры́ть глаза — aprire gli occhi
откры́ть рот тж. перен. разг. — aprire la bocca
5) (пустить, ввести в действие) aprire vtоткры́ть газ — aprire il gas
откры́ть кредит — aprire / accendere un credito
6) (сообщить, обнаружить) scoprire vt, rivelare vt, palesare vtоткры́ть свои намерения — scoprire le proprie intenzioni
откры́ть правду — scoprire / rivelare la verità
откры́ть своё имя перен. — scopririsi, rivelarsi
7) книжн. (предоставить, доставить)откры́ть возможность — scoprire la possibilità
8) ( положить начало) aprire vt, dare il via ( a qc), avviare vtоткры́ть заседание — aprire la riunione
откры́ть театр — aprire il teatro
откры́ть счёт спорт. — aprire le marcature
откры́ть огонь — aprire il fuoco
9) ( установить существование) scoprire vt, fare una scopertaоткры́ть залежи... — scoprire giacimenti di...
откры́ть новую звезду — scoprire una nuova stella
откры́ть заговор — scoprire il complotto
••откры́ть Америку разг. ирон. — scoprire l'America
* * *v1) econ. scoprire2) fin. accendere, aprire -
8 побледнеть
* * *сов.impallidire vi (e); sbiancare vi (e); diventar pallido ( in volto); diventare bianco прост.* * *vgener. cambiare colore, fare il viso bianco, fare il viso blanco, farsi bianco, sbiancarsi in viso -
9 рябое лицо
-
10 физиономия
fionomia ж., viso м.* * *ж.fisionomia тж. перен.; viso m; volto m перен.приятная физионо́мия — fisionomia simpatica
мрачная физионо́мия — mutria f; ghigna f
наглая / нахальная физионо́мия — brutto ceffo, faccia tosta; faccia di bronzo
изменить физионо́мию города — cambiare il volto della città
* * *ngener. faccia, fisionomia, viso -
11 игра
игра́1. (действие и вид игры) ludo;\игра в ке́гли kegloludo;\игра в ша́хматы ŝakludo;\игра на роя́ле fortepian(o)ludo;2. (актёра) aktora ludo;♦ \игра слов vortludo;\игра приро́ды fantazio (или kaprico) de l'naturo;\игра вина́ vinŝaŭmado;\игра не сто́ит свеч la tuta ludo ne valoras kandelon, tio ne valoras penadon.* * *ж.1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)насто́льные и́гры — juegos de mesa
ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad (de salón)
подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos
аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)
игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio
игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo
игра́ в мяч — juego de pelota
игра́ в фа́нты — juego de prendas
ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)
Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos
полити́ческая игра́ — juego político
игра́ судьбы́ — juego de suerte
2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución fигра́ на скри́пке — interpretación al violín
3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes
••игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza
игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa
биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m
де́тские и́гры — juego de niños
везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego
раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego
не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno
вступа́ть в игру́ — entrar en juego
де́лать ход в игре́ — hacer juego
вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande
раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)
испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien
не везёт в игре́, повезёт в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amores
игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)
* * *ж.1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)насто́льные и́гры — juegos de mesa
ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad (de salón)
подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos
аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)
игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio
игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo
игра́ в мяч — juego de pelota
игра́ в фа́нты — juego de prendas
ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)
Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos
полити́ческая игра́ — juego político
игра́ судьбы́ — juego de suerte
2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución fигра́ на скри́пке — interpretación al violín
3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes
••игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza
игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa
биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m
де́тские и́гры — juego de niños
везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego
раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego
не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno
вступа́ть в игру́ — entrar en juego
де́лать ход в игре́ — hacer juego
вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande
раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)
испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien
не везёт в игре́, повезёт в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amores
игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)
* * *n1) gener. (áëåñê, ñâåðêàñèå) centelleo, (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretaciюn, brillo, burbujeo (о вине), ejecución, espumeo, juego (тж. перен.), partido (отдельная партия), rasgueo (на струнном инструменте)2) eng. holgura, huelgo, juego muerto, juego paràsito, juego perdido, juego3) econ. juego (напр. на бирже) -
12 личность
ж.1) ( человек) persona f; personaje m; individuo m (тж. оскорбительно)све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
неприкоснове́нность ли́чности — inviolabilidad de la persona
удостовере́ние ли́чности — tarjeta de identidad; DNI (documento nacional de identidad) ( в Испании)
тёмная ли́чность — persona sospechosa
удостове́рить ли́чность — identificar vt
2) ( индивидуум) personalidad f, individuo mгармони́чное разви́тие ли́чности — desarrollo armónico de la personalidad (del individuo)
••переходи́ть на ли́чности — pasar a alusiones personales
* * *ж.1) ( человек) persona f; personaje m; individuo m (тж. оскорбительно)све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
неприкоснове́нность ли́чности — inviolabilidad de la persona
удостовере́ние ли́чности — tarjeta de identidad; DNI (documento nacional de identidad) ( в Испании)
тёмная ли́чность — persona sospechosa
удостове́рить ли́чность — identificar vt
2) ( индивидуум) personalidad f, individuo mгармони́чное разви́тие ли́чности — desarrollo armónico de la personalidad (del individuo)
••переходи́ть на ли́чности — pasar a alusiones personales
* * *n1) gener. (÷åëîâåê) persona, individuo (тж. оскорбительно), personaje, sujeto, personalidad2) law. identidad, personerìa3) econ. persona -
13 луч
лучradio, lumradio;рентге́новы \лучи́ X-radioj;ультрафиоле́товые \лучи́ ultraviolaj radioj.* * *м.rayo mлуч со́лнца — rayo de sol
рентге́новские лучи́ — rayos X (de Röntgen)
ультрафиоле́товые, инфракра́сные лучи́ — rayos ultravioleta, infrarrojos
като́дные лучи́ — rayos catódicos
тепловы́е лучи́ — rayos caloríficos
косми́ческие лучи́ — rayos cósmicos
га́мма-лучи́ — rayos gamma
светово́й луч — rayo de luz (luminoso)
сноп луче́й — haz de rayos
испуска́ть лучи́ — radiar vt, irradiar vt, emitir (lanzar) rayos
расходи́ться луча́ми — divergirse en rayos
••луч наде́жды — rayo (viso) de esperanza
* * *м.rayo mлуч со́лнца — rayo de sol
рентге́новские лучи́ — rayos X (de Röntgen)
ультрафиоле́товые, инфракра́сные лучи́ — rayos ultravioleta, infrarrojos
като́дные лучи́ — rayos catódicos
тепловы́е лучи́ — rayos caloríficos
косми́ческие лучи́ — rayos cósmicos
га́мма-лучи́ — rayos gamma
светово́й луч — rayo de luz (luminoso)
сноп луче́й — haz de rayos
испуска́ть лучи́ — radiar vt, irradiar vt, emitir (lanzar) rayos
расходи́ться луча́ми — divergirse en rayos
••луч наде́жды — rayo (viso) de esperanza
* * *n1) gener. rayo2) eng. haz, rayo (ñì.á¿. rayos) -
14 светлый
све́тлый1. luma;hela (яркий);2. перен. klara;\светлый ум klara menso.* * *прил.1) claro (в разн. знач.)све́тлая ко́мната — habitación clara
све́тлый день — día claro (despejado)
све́тлая ночь — noche clara (serena)
све́тлое пла́тье — vestido claro
све́тлые глаза́ — ojos claros
све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)
све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices
2) рел. ( пасхальный) santoСве́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos
••све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara
све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
све́тлой па́мяти уст. — a la preclara memoria
све́тлый шрифт полигр. — caracteres claros
* * *прил.1) claro (в разн. знач.)све́тлая ко́мната — habitación clara
све́тлый день — día claro (despejado)
све́тлая ночь — noche clara (serena)
све́тлое пла́тье — vestido claro
све́тлые глаза́ — ojos claros
све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)
све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices
2) рел. ( пасхальный) santoСве́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos
••све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara
све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
све́тлой па́мяти уст. — a la preclara memoria
све́тлый шрифт полигр. — caracteres claros
* * *adj1) gener. claro (в разн. знач.), lúcido2) liter. luminoso3) poet. blondo4) relig. (пасхальный) santo5) mexic. (о волосах, коже) güero (Часто используется как фамильярное обращение к покупателю или клиенту со светлой кожей и служит определенным социальным маркером) -
15 делать хорошую мину при плохой игре
vgener. fare buon viso a cattivo gioco, fare buon viso a cattivo giuocoUniversale dizionario russo-italiano > делать хорошую мину при плохой игре
-
16 закрыть
1) (дверь и т.п.) chiudere, serrare2) ( сделать недоступным) chiudere, bloccare, sbarrare3) ( сделать невидимым) chiudere, coprire4) (покрыть, накрыть) coprire5) (сложить, сомкнуть) chiudere, piegare••6) ( прекратить работу) chiudere, cessare7) ( окончить ведение) chiudere, togliere8) ( прекратить действие) chiudere, bloccare* * *сов.1) chiudere vt, coprire vtзакры́ть дверь / окно — chiudere la porta / la finestra
2) ( сделать недоступным) chiudere vt, ostruire vt, impedire vtзакры́ть проход / проезд — chiudere il passaggio
3) (покрыть, прикрыть) coprire vtзакры́ть лицо руками — coprire il viso con le mani
4) (сомкнуть, сложить) chiudere vtзакры́ть глаза — chiudere / socchiudere gli occhi
закры́ть книгу — chiudere il libro
5) ( прекратить) chiudere vt, togliere vtзакры́ть воду / газ — chiudere l'acqua / il gas
6) (положить конец каким-л. действиям) chiudere vtзакры́ть театр — chiudere il teatro
••* * *v1) gener. spegnere i lumi2) econ. chiudere -
17 запылать
сов.1) infiammarsi, cominciare a bruciare2) перен. avvampare vi (e), arrossire vi (e)* * *vgener. accendersi in viso (о лице) -
18 землистый
( о цвете лица) pallido, terreo* * *прил.земли́стый цвет лица — viso terreo / cadaverico
* * *adjgener. terroso, terreo (о цвете лица), terreo, terrigno -
19 измениться в лице
vgener. cambiare colore, cambiare faccia, cambiare nel volto, cambiarsi in viso, mutar faccia, mutare il viso -
20 лицом к лицу
ngener. a faccia a faccia, a petto a petto, a viso a viso, appetto appetto, faccia a faccia, visavi (c+I)
См. также в других словарях:
Viso del Marqués — Bandera … Wikipedia Español
viso — (Del lat. visus). 1. m. Altura o eminencia, sitio o lugar alto, desde donde se ve y descubre mucho terreno. 2. Superficie de las cosas lisas o tersas que hieren la vista con un especial color o reflexión de la luz. 3. Onda de resplandor que hacen … Diccionario de la lengua española
Viso del Marqués — Géolocalisation sur la carte : Espagne … Wikipédia en Français
Viso — Viso, 1) Berg, so v.w. Monte Viso; 2) rechter Nebenfluß der Theiß im ungarischen Comitat Marmaros … Pierer's Universal-Lexikon
Viso, Monte — Viso, Monte, s. Monte Viso … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Viso — Viso, Monte, s. Monte Viso … Kleines Konversations-Lexikon
viso — / vizo/ s.m. [lat. vīsus us, propr. vista, sguardo, aspetto , der. di vidēre vedere ]. 1. [parte anteriore del cranio: lavarsi il v. ] ▶◀ (spreg.) ceffo, faccia, (spreg., scherz.) grugno, (spreg., scherz.) muso, (ant.) niffo, (non com., spreg.)… … Enciclopedia Italiana
viso kūno apšvita — statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Viso žmogaus kūno veikimas jonizuojančiąja spinduliuote, kai visų kūno audinių ir organų sugertosios dozės yra lygios. atitikmenys: angl. total body exposure; whole body exposure vok.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Viso del Marqués — is a municipality in Ciudad Real, Castile La Mancha, Spain. It has a population of 3,002 … Wikipedia
Visó — Visó, drei Gemeinden im ungar. Komitat Máramaros: 1) Alsó V. (Unter V.), Großgemeinde, mit (1901) 3501 meist rumänischen und deutschen (griechisch katholischen und israel.) Einwohnern. – 2) Felsö V. (Ober V.), Kleingemeinde, am Zusammenfluß der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Viso del Alcor — Viso del Alcor, El … Enciclopedia Universal